|
Marlene van NiekerkTweede verslagSlangbyt op n Dinsdag deur Trisa Hugo Algemene kommentaar Die skrywers het almal probeer om iets met my wilde kommentaar aan te vang en dit getuig van deursettingsvermoë en toewyding. Baie van wat kennelik as verbeterings aangemerk kan word, is egter piece meal engineering wat nog nie deurgedring het tot op die vlak van ondervraging van voorveronderstellings, formeel en inhoudelik nie. Ek voel nie dat daar op enige grondige wyse geworstel is met die eindopmerkings van die vorige rondte nie, nl. my eis dat daar nagedink word oor die belang van hierdie skrywers by geweld en low life en seks nie. Miskien is daar ook wel meer tyd nodig om die nodige selfrefleksie op skrywerlike wyses te leer uitdruk. Slangbyt op n Dinsdag deur Trisa HugoHierdie storie se titel is steeds erg steurend en bring net soos die Oom Boela-episode n rare komiese element by wat glad nie strook met die res van die taamlik droewe kinderervaring nie. Die totterman en die waddehel en klein helsem val uit die toon uit. In hierdie ruwe en gedegenereerde omgewing is sulke middelklas skroom in die vloekwoorde en die benoeming van geslagsorgane hoogs onoortuigend. Gebruik direkter en die growwer taal. Die storie het nie te veel verander nie, hoewel die probleem met die tydsaanduidings n bietjie beter is. Die hoofletter-kind het verdwyn en dit is beter so. Maar as die kind nou sy pseudo-simboliese algemeenheid verloor het, het hy nog nie gewen aan spesifiekheid en n konkrete en boeiende profiel nie. Hier lê nog n lang pad voor van psigologiese insigverwerwing en oorspronklike aanbod voordat die verhaal mens werklik sal prikkel. Mart kies deur Susan LombaardDie storie is beter deurdat dit motivering wil gee aan Mart se moorddadige gedrag en haar agtergrond effens verduidelik. Swanger, ongetroud en verlief is sy, sy kry n bietjie meer lyf. Maar haar optrede is nog steeds nie oortuigend nie. Mens vra jou af waarom sy nie gewoon weggegaan het nie al was dit selfs in die middel van die nag? Sy word tog nie gevange gehou nie? Waarom moes sy so ekstreem optree? Is sy dalk woedend oor iets wat in die verlede gebeur het? Watter houvas het Ouma Bet op Mart? Ek is nie n dier nie deur Anna-Marie RadloffDie storie het effens skoner geraak deur taamlik ingrypende skrap van adjektiewe en die ergste pornografiese elemente en die opruim van sommige van die meer sensasionele elemente van die Adam-karakter. Ek sou aanbeveel dat daar nog meer van die elemente geskrap word, sodat die storie heeltemal afdroog en deur die droogheid eerder as deur eksplisietheid of selfinterpretatiewe strategiee skok ... Die telkense, soms ritmiese gepols van bloed tot diep in die bekken, die omgekeerde seksposisie, die Tokarev hard in die broek, die nat warm en leeg ervaring met die bekende Tokarev (ai tog) kan maar gerus geskrap raak. Die definisies van verkragting maal analities in haar kop rond. Lig bring altyd verlossing. Sy beweeg non-spesifiek na Ken se kant waar hy snoeker speel. Hier is kak , my ou, is al wat sy uitkry, en skets so non-spesifiek moontlik die situasie met bewerige handgebare. Mens word so maklik deur jou aksies en non-aksies geëtiketeer. Adam haat ook die medics want sy kop het seergekry. Sy ken die storie. Almal ken die storie. Hy sit hier omdat sy vrou haar kop weggeblaas het. Haar hele lyf pols deur haar kop tot diep in haar bekken. Die sneller is reg en die loop is reg en die sagte deel teen sy slaap pols reg vir die finale slag. Sy weet dat hulle haar elke beweging dophou. Daar is mos altyd n trofee of twee vir n man met n ystervuis en n renaissance in sy hart. My got, wat sou sy nou gee vir n bekken tussen haar bene en die harde krag wat tot binne in haar lyf in beur. Gelykop deur Marita van AswegenDie storie is beter deur die opruim van die meerderheid van mooi woorde, deur die vermensliking van Arnoldus en deur die tekens van n bemoeienis met die fenomeen van huwelike wat versand in misverstande en gewoontes en wat sigself probeer herstel deur moeisame uitreiking en die ontginning van toevallige krisisse. Hol drome deur Fanie ViljoenDie skrywer het positief gereageer op sommige van die kwessies rakende die taalgebruik van sy karakters maar ek het nog steeds nie die idee van n weloorwoë en spesifiek ontwerpte idiosinkrasie van taalgebruik hier nie. Die taalgebruik lyk nog steeds asof dit op n soort algemene en vae idee van n skilderagtige low ife nie-standaard Afrikaans gebaseer is, maar dan sonder duidelike merkers waardeur mens kan agterkom of hier nou eintlik Kaaps gepraat word of wat en deur wie nie. Besluit of gaan in hierdie storie gaat , gat of ga gespel gaan word en hou daarby.
Baie van die alte fraai pienk goetertjies het darem verdwyn en bietjie meer van n verloederde straatbeeld word duidelik. Maar die name Liefie en Kotie klink nog te mak vir die omstandighede. |
||
© Kopiereg in die ontwerp en inhoud van hierdie webruimte behoort aan LitNet, uitgesluit die kopiereg in bydraes wat berus by die outeurs wat sodanige bydraes verskaf. LitNet streef na die plasing van oorspronklike materiaal en na die oop en onbeperkte uitruil van idees en menings. Die menings van bydraers tot hierdie werftuiste is dus hul eie en weerspieël nie noodwendig die mening van die redaksie en bestuur van LitNet nie. LitNet kan ongelukkig ook nie waarborg dat hierdie diens ononderbroke of foutloos sal wees nie en gebruikers wat steun op inligting wat hier verskaf word, doen dit op hul eie risiko. Media24, M-Web, Ligitprops 3042 BK en die bestuur en redaksie van LitNet aanvaar derhalwe geen aanspreeklikheid vir enige regstreekse of onregstreekse verlies of skade wat uit sodanige bydraes of die verskaffing van hierdie diens spruit nie. LitNet is ’n onafhanklike joernaal op die Internet, en word as gesamentlike onderneming deur Ligitprops 3042 BK en Media24 bedryf. |