Taaldebat - Language debateArgief
Tuis /
Home
Briewe /
Letters
Kennisgewings /
Notices
Skakels /
Links
Nuus /
News
Fiksie /
Fiction
Po?sie /
Poetry
Taaldebat /
Language debate
Opiniestukke /
Essays
Boeke /
Books
Film /
Film
Teater /
Theatre
Musiek /
Music
Slypskole /
Workshops
Opvoedkunde /
Education
Artikels /
Features
Visueel /
Visual
Expatliteratuur /
Expat literature
Gayliteratuur /
Gay literature
Xhosa
Zulu
Nederlands /
Dutch
Rubrieke /
Columns
Geestelike literatuur /
Religious literature
Hygliteratuur /
Erotic literature
Sport
Wie is ons? /
More on LitNet
LitNet is ’n onafhanklike joernaal op die Internet, en word as gesamentlike onderneming deur Ligitprops 3042 BK en Media24 bedryf.
Senior watch slim, Jaeger Le Coulter Masters Series must not replica watches miss. Jaeger Le Coulter's master series is swiss replica watches an entry - level series in the brand, but it replica watches sale also has a complex style to replica watches online the sky.

I-MAG's reaction to Minister Pandor's stated position on Mother Tongue Education (Budget speech in Parliament, 21 June 2004)

Press release

We, the members of the Multilingualism Action Group, wish to express our concern and dismay at Minister Pandor's recent budget speech in Parliament, in which she declared her Department's support for the current practice of allowing only three years of mother tongue education before switching to English as medium of instruction in Grade 4. It is this system which must surely carry a great deal of the blame for the academic failure and high drop-out rate from schools and tertiary institutions suffered by especially speakers of African languages. Children's cognitive and academic language proficiency in their mother tongues needs a much longer period than three years to develop fully before such skills could be transferred to a second language.

Research conducted in South Africa and other countries indicates that mother tongue education is more successful than English in those situations where the teachers do not have an adequate command of English. This is the case in most primary schools where pupils and teachers are predominantly African language speakers. Probyn's research (2001) in township schools on the current practice of using English as medium of instruction clearly demonstrates the stress that teachers and pupils experience in teaching and learning through the medium of a language in which they are not able to communicate freely. This has direct and negative consequences for learning. Most of the teacher's time is spent explaining the English words and concepts in the mother tongue, rather than actually teaching the subjects! Small wonder then, that we currently have what Kathleen Heugh (2004) calls a "two-tiered" education system, in which certain basic constitutional rights and educational benefits are enjoyed only by English and Afrikaans speakers, but not by African or Sign Language speakers.

Pupils are able to attain high levels of proficiency in English by studying the language as a subject (NEPI, 1992). I-MAG agrees that more money should be spent on training excellent teachers of English, and urges the minister to do the same for the other official languages. However, we believe that quality mother tongue education is an attainable ideal, instead of the currently unattainable ideal of English as medium of instruction. We urge the Minister to re-consider this position, instead of repeating past mistakes which have condemned so many of our children to academic failure and unemployment.

References
Heugh, Kathleen 2004. To what extent does the Revised National Curriculum Statement accommodate the Language-in-education policy and constitutional obligations of equal access and non-discrimination with regard to language? Paper presented at a conference entitled Continued Quality Education - The Road Ahead. University of the Western Cape, 4-5 June 2004.

NEPI 1992. Language. Cape Town: National Educational Coordinating Committee and Oxford University Press.

Probyn, Margie 2001. Voice from South African Classrooms. Paper presented at the Third International Symposium on Bilingualism, Bristol, April 2001.


Issued by:
Mhlobo Jadezweni, Alet van Huyssteen, Gerrit Brand, Annette Humphries-Heyns,
Pedro Dausab, Zanele Mbude-Shale, Sandisiwe Mangcu, Charlyn Dyers

On behalf of the Multilingualism Action Group (I-MAG)



  • Lees die Afrikaanse weergawe van hierdie persverklaring
  • Read the Xhosa version of this press release
  • Click here to read the National Language Body for Afrikaans's response
  • Klik hier en lees die NTLA se reaksie op Minister Pandor se verklaarde standpunt oor Moedertaalonderrig




    LitNet: 30 Junie 2004

    Have your say! To comment on this piece write to webvoet@litnet.co.za, and become a part of our interactive opinion page.

     

    to the top


  • © Kopiereg in die ontwerp en inhoud van hierdie webruimte behoort aan LitNet, uitgesluit die kopiereg in bydraes wat berus by die outeurs wat sodanige bydraes verskaf. LitNet streef na die plasing van oorspronklike materiaal en na die oop en onbeperkte uitruil van idees en menings. Die menings van bydraers tot hierdie werftuiste is dus hul eie en weerspieël nie noodwendig die mening van die redaksie en bestuur van LitNet nie. LitNet kan ongelukkig ook nie waarborg dat hierdie diens ononderbroke of foutloos sal wees nie en gebruikers wat steun op inligting wat hier verskaf word, doen dit op hul eie risiko. Media24, M-Web, Ligitprops 3042 BK en die bestuur en redaksie van LitNet aanvaar derhalwe geen aanspreeklikheid vir enige regstreekse of onregstreekse verlies of skade wat uit sodanige bydraes of die verskaffing van hierdie diens spruit nie. LitNet is ’n onafhanklike joernaal op die Internet, en word as gesamentlike onderneming deur Ligitprops 3042 BK en Media24 bedryf.