|
|
PUBLISHING FORUM: BOOK CULTURE IN A MULTILINGUAL SOCIETYTime of the Writer Festival (Durban, March 2002)Dr Francis GallowayCo-ordinator: Post-graduate Programme in Publishing Studies Department of Information Science Tel: 012-420-2426 Notes on: SOUTH AFRICAN BOOK PRODUCTION DURING THE 1990s I am not speaking as a publisher but as someone involved in publishing training and research. My contribution focuses on one aspect of the production link of the book publishing chain, namely annual book production figures. In order to contextualise these figures I have to refer to general trends and developments during the period under discussion. BOOK PUBLISHING AS A CULTURAL INDUSTRY Book publishing is a process of value creation, which consists of a series of steps: creation, packaging and production, distribution and delivery, consumption and feedback of content. All these value-adding steps contribute to the quantity and quality of the output of books (cultural products). One indication of whether a developing local industry is growing or not is the number of new titles published over a specific period of time. The research project in which I am involved currently focuses on the 1990s, which was a Rubicon era for book publishing in South Africa (Galloway, 2001). Before I present some figures I must, however, provide a context for their interpretation. Production figures cannot be isolated from other indicators in the value chain and the publishing environment. BOOK PUBLISHING BEFORE THE 1990s ON THE TRHESHOLD OF THE NEW POLITICAL DISPENSATION The 1990s are going to be extremely challenging to South African authors and publishers, full of exciting opportunities, especially in education the one most crucial important problem that has to be resolved if our future is worth having. It will require a different kind of courage, a different kind of energy and commitment and expertise. What became of the independent book publishers during the 1990s and the dream of a new order for the publishing industry? Did a great new era dawn for school textbook publishing? What became of the bad cultural engineering habits of the previous era? What happened to the vision of a multicultural and multilingual celebration of home-grown books? Did the relationship between the industry and government change? Did the industry grow during the 1990s? The answers to these questions are, unfortunately, mainly negative. BOOK PUBLISHING CULTURE DURING THE 1990s, THE RUBICON ERA During the 1990s a new school curriculum was introduced, with the intention of shifting the emphasis from rote learning and authoritative knowledge imbedded in the textbook to the development of critical faculties gleaned from a variety of learning resources. This shift caused educational publishers to invest heavily in new projects. In 1996, however, some provincial education departments announced that they would develop and publish their own educational material. State publishing seemed imminent. This threat did not materialise (partly based on successful lobbying by PASA), but by the end of 1997 a new threat had emerged. The National Department of Education announced that it did not have sufficient funds to purchase books. Since the industry was dominated by educational publishing, the blow was severe. Downscaling in production led to many job losses and contributed to acquisitions and mergers that changed the profile of the industry. This crisis highlighted the symbiotic relationship between the publishing industry and the state in a developing democracy. Academic publishers also faced major shifts during the 1990s. Publishing programmes had to be adjusted according to a new market profile, caused by the increasing numbers of black students enrolling at historically white tertiary institutions; to curriculum change and the adoption of English as medium of instruction at formerly Afrikaans-language institutions. Other factors that impacted negatively on the academic book sector included changing state funding formulas for tertiary education; large numbers of financially disadvantaged students entering the market; a dwindling book buying culture and high levels of illegal photocopying. On the one hand the market for local titles, fulfilling the need for relevant post-apartheid content, grew. On the other hand, however, imported British and American titles continued to dominate the academic textbook market. General publishing in the 1990s also suffered from the crisis in educational publishing, because many publishers have to subsidise less viable projects from their textbook profits. Local trade publishing was vulnerable because it had to serve a fragmented market speaking eleven local languages and lacking a strong reading and book buying culture. General publishing in Afrikaans seemed to hold its ground due largely to the support of its language community. No new market demand, however, developed for general books in the newly official African languages. English, the first language of only 8,6% of South Africans, dominated the trade book market. At the same time the market was flooded by imported titles from the UK and US, and the cream of local English writers published internationally. During the transitional era, South Africa was once again faced with the question: What should be the role of the government in book development? Supply and demand cannot be the sole regulators of local book development. It is up to the government to provide a suitable environment for the growth of the book sector (Wafawarowa, 2001:11). But by the end of the 1990s South Africa still did not have a national book policy. SOME STATISTICS The stunted growth of the book publishing industry is reflected in statistical data from this period. It is very difficult to obtain reliable and comprehensive statistical data on the industry, since no central database systems which record and provide book production and sales figures are in place. The only source that contains cumulative data on local publications is the South African National Bibliography (SANB), compiled by the National Library of South Africa (NLSA). The lack of user-friendly and accessible statistical data regarding the number, categories and language profile of books published annually in South Africa led to the launch of a research project in this regard by the programme for Publishing Studies at the University of Pretoria.
GRAPH 2
Literary publishing presents its own complexities. Compared with the relative strength of the local book production figures, the output of South African literature in all genres is rather meagre. The statistics for adult literary titles published during the 1990s testifies to this. The figures include both high and popular (we do not really have mass) literature. GRAPH 4
GRAPH 5
CONCLUSION In ten years time new statistics will reflect developments during the 2000s. In the meantime Ill bet on: Innovative and courageous local publishers opposing the order of the day REFERENCES Cloete, D. 2000. Alternative publishing in South Africa in the 1970s and 1980s. In: Evans, N. & Seeber, M. The politics of publishing in South Africa. Scottsville: University of Natal Press: 43-72. DACST (Department of Arts, Culture, Science and Technology). 1998. The South African publishing industry report. [Online] Available: http://www.dacst.gov.za Galloway, F. 2001. Statistical trends in South African book publishing during the 1990s. Paper delivered at the international conference Colonial and post-colonial cultures of the book, Rhodes University, Grahamstown, 6-8 August 2001. (Submitted for publication) Maake, N. 2000. Publishing and perishing: books, people and reading in African languages in South Africa. In: Evans, N. & Seeber, M. The politics of publishing in South Africa. Scottsville: University of Natal Press: 127-159. Rive, R. 1982. Books by black writers. Staffrider, 5(1):12-15. Wafawarowa, B. 2001. Book policies and book development in Africa. Cape Librarian, May/June: 10-13. © F. Galloway 2002 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© Kopiereg in die ontwerp en inhoud van hierdie webruimte behoort aan LitNet, uitgesluit die kopiereg in bydraes wat berus by die outeurs wat sodanige bydraes verskaf. LitNet streef na die plasing van oorspronklike materiaal en na die oop en onbeperkte uitruil van idees en menings. Die menings van bydraers tot hierdie werftuiste is dus hul eie en weerspieël nie noodwendig die mening van die redaksie en bestuur van LitNet nie. LitNet kan ongelukkig ook nie waarborg dat hierdie diens ononderbroke of foutloos sal wees nie en gebruikers wat steun op inligting wat hier verskaf word, doen dit op hul eie risiko. Media24, M-Web, Ligitprops 3042 BK en die bestuur en redaksie van LitNet aanvaar derhalwe geen aanspreeklikheid vir enige regstreekse of onregstreekse verlies of skade wat uit sodanige bydraes of die verskaffing van hierdie diens spruit nie. LitNet is ’n onafhanklike joernaal op die Internet, en word as gesamentlike onderneming deur Ligitprops 3042 BK en Media24 bedryf. |