PoetryNetArchive
Tuis /
Home
Briewe /
Letters
Kennisgewings /
Notices
Skakels /
Links
Boeke /
Books
Onderhoude /
Interviews
Fiksie /
Fiction
Poësie /
Poetry
Taaldebat /
Language debate
Opiniestukke /
Essays
Rubrieke /
Columns
Kos & Wyn /
Food & Wine
Film /
Film
Teater /
Theatre
Musiek /
Music
Resensies /
Reviews
Nuus /
News
Spesiale projekte /
Special projects
Slypskole /
Workshops
Opvoedkunde /
Education
Artikels /
Features
Geestelike literatuur /
Religious literature
Visueel /
Visual
Reis /
Travel
Expatliteratuur /
Expat literature
Gayliteratuur /
Gay literature
Xhosa
Zulu
Nederlands /
Dutch
Hygliteratuur /
Erotic literature
Bieg /
Confess
Sport
In Memoriam
Wie is ons? /
More on LitNet
Adverteer op LitNet /
Advertise on LitNet
LitNet is ’n onafhanklike joernaal op die Internet, en word as gesamentlike onderneming deur Ligitprops 3042 BK en Media24 bedryf.

Cradock Station

Robert Berold


I've been put here with limited resources. I carried my bag all this way. I hear my father's voice saying no use to man or beast.

I have been sitting in the cockpit of my brain, my body lumbering on behind. No wonder the pain extends everywhere. The wind riffles through the glass. I am left believing nobody and nothing.

That day I assembled my writing, my porcupine quills, all my photographs, the life that shimmers through my body. Just the letters of the alphabet arranged on the page, and the next thing I smile or weep. I picked up my double bass and carried it, my dog Max walking behind me. That was the extent of my performance.

The train is parked at Cradock station, lots of ironwork, steel and painted wood, huge fat rivets, all dripping with rain. I think of my friend the violinist, who had the courage to play in the street, busking, for money.

The angels speak, the dogs speak, the trees speak, language that we cannot hear. And Ike and Isabella sang – "money here, money there, for hard times, a cool drink, our home on a rock, our Joburg home".

I didn't mean to be here. The wall divided that room from the other room, that other house, the neighbours with their little lamps. I just wanted all the walls to dissolve, to collapse like the walls of Jericho.

A previous version published on Donga




LitNet: 20 December 2005

Did you enjoy this poem? Have your say! Send your comments to webvoet@litnet.co.za, and become a part of our interactive opinion page. Or submit your own poetry to Michelle McGrane for consideration.

back    /     to the top


© Kopiereg in die ontwerp en inhoud van hierdie webruimte behoort aan LitNet, uitgesluit die kopiereg in bydraes wat berus by die outeurs wat sodanige bydraes verskaf. LitNet streef na die plasing van oorspronklike materiaal en na die oop en onbeperkte uitruil van idees en menings. Die menings van bydraers tot hierdie werftuiste is dus hul eie en weerspieël nie noodwendig die mening van die redaksie en bestuur van LitNet nie. LitNet kan ongelukkig ook nie waarborg dat hierdie diens ononderbroke of foutloos sal wees nie en gebruikers wat steun op inligting wat hier verskaf word, doen dit op hul eie risiko. Media24, M-Web, Ligitprops 3042 BK en die bestuur en redaksie van LitNet aanvaar derhalwe geen aanspreeklikheid vir enige regstreekse of onregstreekse verlies of skade wat uit sodanige bydraes of die verskaffing van hierdie diens spruit nie. LitNet is ’n onafhanklike joernaal op die Internet, en word as gesamentlike onderneming deur Ligitprops 3042 BK en Media24 bedryf.